首页 > 大家说英语 > 大家说英语2009年9月24日课程笔记

大家说英语2009年9月24日课程笔记

2009年9月24日 admin 发表评论 阅读评论

还是由Andrea老师做开场白:
Hi everyone, and welcome to a new day of learning together, right here at the Mall.My name is Andra, let’s talk in English. The title of our lesson today is Family Photoes. Now do you like to look at photoes? Maybe you have many photos of your family. Well today we are going to learn how to talk about people, how to describe people, how to describe your family.
Friends, here it is today’s Find It question: What is Emma doing ?
I hope you can find the answer to that question.Now let’s go to the Information Desk.
接下来的Information Desk, Christina老师为我们在对话前讲一些keywords.

今天的单词有:
1、photo n 照片, 相片 I want to take a photo of Jack.美国英语常用take a picture。其复数形式为photos
2、member n. 成员,会员;分子 a member of the family家里的一员
3、wedding n.婚礼,结婚典礼
英文解释是a marriage ceremony, and the meal or party that usually follows it。
站长这里要提到一个短语是wedding breakfast,中文意思是婚宴,其英文解释是a special meal after a marriage ceremony。如果直译过来,觉得是“结婚早餐”的含义,按照华人的婚俗,婚宴一般是在中午,也有中午和晚上都招待客人的。站长又查了些资料,据说在1887年之前英国的法律规定,婚礼必须于中午之前完成。这些都属文化、风俗上的差异,大家了解即可。另外,1994年有部著名的英国电影,名字叫Four Weddings and a Funeral,中文是“四个婚礼和一个葬礼”。
4、describe  v. 描述;形容
5、blond/blonde adj. 金发的
在对话开始之前,Christina讲的最后一句是,OK, now let’s go over to the Jungle Café  and visit our friends.因为涉及到go over这个短语,所以特别记了下来。
接下是对话部分:

Conversation A
(Emma, Tom and Jack are at the Jungle Cafe)
Jack: Hei Emma, what are you doing over there?
Emma: I’m trying to remember all my relatives’ names.
Tom: You don’t know all their names?
Emma: Well, I come from a big family, so I have a lot of relatives.
Tom: What are you looking at?
Emma: I have photoes of every member of my family.
Tom: Can we see them?
Emma: Sure, see if you to learn all their names.
本段对话讲解时,Tom提到一个词photo,其后面加of再加名词,如bird/dog/cat,是一张关于鸟、狗或猫的照片,也即这些动物在照片里。
但是接下来Tom举的例子里,提到I have photos from my tirp.这里中文应该是“我有关于我旅行的照片”。这里,要体会这个from和上面of用法的不同。

Conversation B
Emma: I have trouble about “in-laws” and kids’ names.
Jack: I am sure its hard. Why are you working on remembering names?
Emma: I am going to my miece’s wedding in a few weeks.
Jack: Oh, right.
Emma: Everyone will be there, so I want to be ready.
Tom: (holding up a photo)This girl is cute.Her name is Tanya.
Emma: That’s my favorite niece, she is the one getting married.
Tom: Oh.
接下来的讲解中,Tom和Andrea提到了wedding gift, wedding cake, wedding dress等词。对话中的Tom显得有些失落,嘿嘿。in-laws指“姻亲”的意思。nephew侄儿,外甥 niece侄女,外甥女

Conversation C
Jack: Emma, maybe we can help you.
Emma: How?
Jack: What if we try something?(这一句的what if 读得相当快,听了好多遍才猜出来了)
We describe someone in the picture, and you guess who it is.
Emma: OK, that sounds fun.
Tom:  I’ll go first.I’m looking a handsome young man with blond hair.
Emma: Trevor.
Tom: Wow, you’re good.
Emma: That was easy.He’s Tanya’s fiance and he’s in the picture with Tanya.You’re still looking at her picture, are you ?
Tom: Yes.
本段对话中,提到了fiance这个词。站长查了查这个词,又查了不少跟它相关的词,全列出如下:
fiance未婚夫      fiancee未婚妻(这两个词都是来自于法语,所以发音有些怪怪的。两词发音相同)
bridegroom新郎      bride新娘   couple夫妻
(groom可当名词我动词讲,当名词时是“马夫、马倌、马匹饲养员”的意思,动词是“给“动物”擦洗、刷洗”或者是指“(动物给自已或同伴)理毛、梳毛”的意思。这里把bride和groom结合起来,当“新郎”讲,可记忆为给新娘梳毛的马倌,哈哈,比较形象。当然,现代社会,光会梳毛化妆是不够的,还得买车、买房、工作体面等等,累吧兄弟们!:))
marriage结婚   divorce离婚
father-in-law岳父,丈人;公公    mother-in-law岳母,丈母娘;婆婆
son-in-law女婿    daughter-in-law儿媳妇
dowry(女方的)嫁妆,陪嫁品;(男方的)彩礼,财礼
cohabitation(未婚而又有性关系的男女)同居
看来,初期和中期的余则成和翠平的同居,并不能用cohabitation来描述。
separation分居(指夫妻关系持续期间的分开居住,也就是指冷战的开始,这种现象从社会学的角度来说属于资源浪费)
widow寡妇,孀妇 widower寡男,鳏夫

再次来到Information Desk,Christina老师讲到对话中提到的see if you can learn all their names中的learn,此处指“记住、学会”的意思,这句话这里可译成“看你能不能记住他们所有的名字”,see if……是个不错的用法句式。
对话中Tom提到的I’ll go first.此处的go指“开始进行某事”的意思。How did it go?事情进行的怎么样了? The clock doesn’t go.

接下来是Inspector English英语检查员片段,提及本课中Emma说的一句话, she is the one getting married,其实是省略了who is,完整的句式是she is the one who is getting married.

最后是Calendar Phrase,讲了You have a big family.你有个大家庭。

分享到:
分类: 大家说英语 标签: ,
  1. 本文目前尚无任何评论.
  1. 本文目前尚无任何 trackbacks 和 pingbacks.